Colin Coyle
Enter our Snapshots of Summer photography competition

Bhi tu poked. Facebook is being translated into the Irish language, with all of the site’s key phrases already as Gaeilge.
The website’s operator created an application allowing users to translate Facebook into their own dialects. The Irish-language version is under way and should be completed in a few months.
Some 278 Irish language enthusiasts have already translated at least one phrase, while a similar number are using Irish as their default setting on the social networking site. More than 8,500 phrases, including all of Facebook’s core terms, have been translated, even terms such as “poke”, “tag” and “profile”.
Facebook, or Feidhmchlair as it is known in Irish, has been transcribed into 40 languages including Catalan, Polish and French. More than 60 languages are being converted, including Esperanto, Welsh and Afrikaans.
The translation service works by consensus, with those who have signed up to be translators voting for their preferred phrases. The Irish word “sonc” has been chosen for “poke”, and the phrase “clib a chur” has been voted through as the Irish version of “to tag”.
A leaderboard on the site’s Irish version shows which translators have provided the most conversions. Gabriel Beecham, a medical student at Trinity College Dublin, is leading the way: “We need more people to get involved. All the translations are user-generated, so it’s up to those interested in the Irish language to contribute.”
Beecham believes that translating Facebook will help to portray Irish as a modern working language. “I’m an advocate of minority languages and this is a very effective way of generating interest in, and helping to preserve, them. You just have to look at the lively debate on the discussion forum to see the passion that people have for the language,” he said.
On the site’s discussion forum, translators debate whether modern or traditional Irish words should be used. While some favour the more modern “fon poca” for “mobile phone”, others argued for “guthan poca” to be the official translation.
More than 17,000 phrases still have to be agreed, including the correct Irish for “pizza toppings” and “in an open relationship”.
Win a luxury weekend to Newcastle and its neighbour Gateshead, find out more here
Risk, resilience and embracing new technology
Industry sectors news at a glance. Interactive heatmap, video and podcast
Discover the collective power of smart thinking. Submit a solution and be in with a chance to win a Flip MinoHD Camcorder
The inside track on current trends in the charity, not for profit and social enterprise sectors
Everything the Business Traveller needs to know to make a better trip
Make the most of the summer and enter our fabulous photographic competition, you could win a £5000 holiday
Corsica is an island of beauty and contrast, an ideal holiday destination
Enjoy further reading from Travel to Fashion, Business to Sport, discover more
Shortcuts to help you find sections and articles
The clever way to lease a new car is with Car leasing made simple™
2009
42,945
2008
71,450
Car Insurance
Not Specified
MI6
UK-based
£60,000
The Environment Agency
Bristol
Up to £90K
Boots
Midlands
OTE £85k
Credit Protection Association
Nationwide Opportunities
Completely London
Luxury Condo's in Manhattan with NYC views
The best new homes in Wimbledon?
Nationwide
Save up to £1,000 per couple with Elite Vacations at the five-star Constance Lemuria Resort
and do the British Isles this Summer.
Save up to 60% with Oxford Hotels and Inns
Try our inspiring luxury holidays to the Indian Subcontinent and South East Asia.
Great offers available
8 fabulous Canadian cities ...you won’t find cheaper
Contact our advertising team for advertising and sponsorship in Times Online, The Times and The Sunday Times, or place your advertisement.
Times Online Services: Dating | Jobs | Property Search | Used Cars | Holidays | Births, Marriages, Deaths | Subscriptions | E-paper
News International associated websites: Globrix Property Search | Property Finder | Milkround
Copyright 2009 Times Newspapers Ltd.
This service is provided on Times Newspapers' standard Terms and Conditions. Please read our Privacy Policy.To inquire about a licence to reproduce material from Times Online, The Times or The Sunday Times, click here.This website is published by a member of the News International Group. News International Limited, 1 Virginia St, London E98 1XY, is the holding company for the News International group and is registered in England No 81701. VAT number GB 243 8054 69.
A little correction is in order: Facebook is not known as Feidhmchlair. "Feidhmchláir" is an Irish word meaning "applications". "Facebook", being a product name, is always left untranslated.
An Cainteoir Dóchais, Dublin, Ireland
This is great news, and more backing for the revival of the wonderful Irish language. In 15 years, we'll probably all have to speak Chinese anyway to make it economically, so no better time than now to help make Irish Gaelic into a strong, widely used networking language itself.
Baron Todd, San Jose, USA